海外旅行総合保険
21/212

 S:Thankyou.19コレクトコール(料金受信人払い方式)のかけ方①電話を受ける側が料金を負担する方式です。ご利用にあたっては宿泊施設のフロントにお申し出いただくか、現地の電話交換手呼出番号をダイヤルし電話局の電話交換手を呼び出したうえ、下記の要領でお申込みいただきます。 国内コレクトコール……電話交換手におかけになりたい都市名と電話番号を 国際コレクトコール……電話交換手におかけになりたい国名・都市名と電話②電話交換手は、現地語または英語を話します。③地域・電話機の種類・宿泊施設によっては、コレクトコールが利用できない、もしくは、利用可能であっても利用料が必要となる場合があります。なお、その費用はお客さまのご負担となります。④コレクトコールが利用できない場合は、ダイヤル直通(有料)にてお電話ください。ダイヤル直通(有料)電話のご利用方法および注意点についてはP.20~P.21をご覧ください。Suzuki:Iwanttomakealongdis­O:Whatnumberareyoucalling?S:I'mcalling02-204-4510Bangkok.O:Bangkok02-204-4510?S:Yes.O:MayIhaveyournameandtele­phonenumber?S:ThisisMr.TaroSuzukiatGuam123­4567.O:Mr.Suzuki.Whowouldyouliketotalkto?S:I’dliketotalktoKaigaiMedicalHelpLine.O:Allright.We'llcallyouback.Willyouhangupandwait,please?電話を切って少し待てば、電話交換手が呼びかえしてくれる。お申し出ください。番号をお申し出ください。ator.tancecollectcalltoThailand.☆コレクトコールを申し込む例(鈴木太郎さんがタイセンターにコレクトコールを申し込んでいるところ)Operator:Thisistheoverseasoper­交換手:国際電話局です。鈴木:タイへコレクトコールをお願いし交換手:何番をお呼びですか。鈴木:バンコク02-204-4510です。交換手:バンコク02-204-4510ですね。鈴木:はい。交換手:あなたのお名前とお電話番号を鈴木:グアム123−4567の鈴木太郎です。 交換手:鈴木さんですね。相手の方のお鈴木:海外メディカルヘルプラインと話交換手:わかりました。お呼びかえしします。お切りになってお待ちください。(※2)鈴木:ありがとう。ます。(※1)どうぞ。名前をどうぞ。したいのですが。

元のページ  ../index.html#21

このブックを見る