新・海外旅行保険
21/138

S:ThisisMr.TaroSuzukiatGuam①電話を受ける側が料金を負担する方式です。ご利用にあたっては宿泊施設のフロントにお申し出いただくか、現地の電話交換手呼出番号をダイヤルし電話局の電話交換手を呼び出したうえ、下記の要領でお申込みいただきます。 国内コレクトコール……電話交換手におかけになりたい都市名と電話番号をお申 国際コレクトコール……電話交換手におかけになりたい国名・都市名と電話番号④コレクトコールが利用できない場合は、ダイヤル直通(有料)にてお電話ください。ダイヤル直通(有料)電話のご利用方法および注意点についてはP.20〜P.21をご覧ください。Suzuki:IwanttomakealongdistancecollectcalltoThailand.O:Whatnumberareyoucalling?交換手:何番をお呼びですか。S:I'mcalling02-204-4510Bangkok.鈴木:バンコク02-204-4510です。O:Bangkok02-204-4510?S:Yes.O:MayIhaveyournameandtelephonenumber?123-4567.O:Mr.Suzuki.Whowouldyouliketotalkto?S:I'dliketotalktoKaigaiMedicalHelpLine.O:Allright.We'llcallyouback.Willyouhangupandwait,please?S:Thankyou.電話を切って少し待てば、電話交換手が呼びかえしてくれる。S:Hello.☆コレクトコールを申し込む例(鈴木太郎さんがタイセンターにコレクトコールを申し込んでいるところ)Operator:Thisistheoverseasし出ください。をお申し出ください。②電話交換手は、現地語または英語を話します。③地域・電話機の種類・宿泊施設によっては、コレクトコールが利用できない、もしくは、利用可能であっても利用料が必要となる場合があります。なお、その費用はお客さまのご負担となります。交換手:国際電話局です。operator.鈴木:タイへコレクトコールをお願いしま交換手:バンコク02-204-4510ですね。鈴木:はい。交換手:あなたのお名前とお電話番号を鈴木:グアム123-4567の鈴木太郎です。交換手:鈴木さんですね。相手の方のお鈴木:海外メディカルヘルプラインと話し交換手:わかりました。お呼びかえしします。お切りになってお待ちください。(※2)鈴木:ありがとう。鈴木:もしもし。-19-す。(※1)どうぞ。名前をどうぞ。たいのですが。コレクトコール(料金受信人払い方式)のかけ方

元のページ  ../index.html#21

このブックを見る